+1 día extra de proceso de pedidos en nuestro almacén, debido a las medidas del Covid-19 y posibles retrasos de los transportistas. Para mayor información, siga nuestra actualización de Corona!

Términos y condiciones generales

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES de NewCakes B.V. (Cámara de Comercio núm. 34213286) que comercializa bajo el nombre comercial "CakeSupplies", con domicilio social en Bruynvisweg 3 en (1531 AX) Wormer, Países Bajos

DEFINICIONES
En estos términos y condiciones, los términos a continuación se definirán de la siguiente manera:

  • Términos y condiciones: estos términos y condiciones de venta, entrega y pago;
  • Acuerdo: cada acuerdo de compra y venta;
  • Duración del contrato: el período entre la fecha de emisión de un pedido y el final del plazo de entrega acordado.

1. GENERAL
1.1 A menos que se acuerde lo contrario por escrito, estos términos y condiciones generales se aplican a todas las ofertas o cotizaciones de NewCakes B.V., así como a todos los acuerdos celebrados por NewCakes B.V. A menos que se determine lo contrario, en estos términos y condiciones generales NewCakes B.V. se pasará a denominar en lo sucesivo "vendedor". A menos que se determine lo contrario, en estos términos y condiciones generales, la otra parte se denominará en lo sucesivo el "comprador".
1.2 En caso de conflicto entre una disposición de estos términos y condiciones generales y cualquier otra disposición de un acuerdo celebrado específicamente entre las partes, prevalecerá la disposición más específica contenida en el acuerdo pertinente.
1.3 Las desviaciones de estos términos y condiciones generales solo serán válidas en la medida en que hayan sido acordadas por escrito entre el comprador y el vendedor.
1.4 Se excluirá la aplicabilidad de los términos y condiciones (de compra) implementados por el comprador, a menos que NewCakes B.V. los haya aceptado explícitamente por escrito.

2. OFERTAS
Todas las ofertas que no indiquen explícitamente lo contrario constituyen ofertas libres de obligación y que también pueden ser revocadas después de su aceptación. Si no se revocan dentro de los cinco (5) días posteriores a la aceptación, el acuerdo se considerará formado.

3. PEDIDOS
3.1 Todo acuerdo celebrado o pedido confirmado entre el comprador y el vendedor es totalmente vinculante para ambas partes, a menos que el vendedor proporcione al comprador una notificación fundamentada dentro de los cinco (5) días posteriores a la formación del acuerdo / confirmación del pedido que desea rescindir. El vendedor tiene este derecho si el comprador parece no ser solvente, como lo demuestra la información de una agencia de referencia crediticia y / o la aseguradora de crédito del vendedor.
3.2 A menos que se determine lo contrario, los precios comunicados por el vendedor son siempre ex works. Los pedidos valorados en más de 575 € se entregarán de manera gratuita dentro de los Países Bajo.
3.3 El vendedor aplica un tamaño mínimo de pedido. Para aquellos que pertenecen a la categoría de productores / grandes usuarios, el tamaño mínimo de pedido es de 50 €. Para aquellos que pertenecen a la categoría de minorista/revendedor, el tamaño mínimo de pedido es de 150 €.

4. CRITERIOS DE REGISTRO
Para el registro de productores / grandes usuarios, se deben cumplir los siguientes criterios:
a. El comprador debe tener un número de registro de IVA válido;
b. El comprador debe tener un número de registro válido de la Cámara de Comercio, y este registro debe indicar que el propósito principal de la empresa es hacer, decorar y vender pasteles y productos relacionados.
c. El comprador debe tener una página web en funcionamiento que proporcione una indicación clara del propósito principal mencionado anteriormente;
d. Para registrarse como minorista/revendedor, se deben cumplir todos los criterios anteriores, así como las siguientes condiciones;
e. El comprador debe tener un local comercial adecuado para el propósito principal antes mencionado, o tener un contrato de arrendamiento de un local similar desde el cual el comprador opera de manera demostrable;
f. La dirección de facturación debe ser la misma que la dirección del local antes mencionado;
g. La dirección de envío puede diferir de la dirección antes mencionada, pero debe ser una dirección única y permanente;
h. El comprador debe tener un punto de venta / dirección permanente desde donde se venden las mercancías.

5. ENTREGA
5.1 La entrega de las mercancías se considerará realizada: a. Si las mercancías han sido recogidas por el comprador o en su nombre; al recibir la mercancía; b. si las mercancías se envían mediante la intervención de un transportista profesional; mediante la transferencia de las mercancías a este transportista, por lo que el riesgo de envío de las mercancías pasa al transportista desde el momento en que se transfieren al transportista; c. si las mercancías se envían utilizando un medio de transporte del vendedor; mediante entrega a la oficina o almacén del comprador. El envío de la mercancía se realizará por cuenta y riesgo del vendedor, salvo que se estipule lo contrario en las condiciones generales o las partes hayan acordado lo contrario.
5.2 A menos que se desvíe de estos términos y condiciones generales o si las partes acuerdan lo contrario, los bienes son por cuenta y riesgo del comprador desde el momento en que se entregan.
5.3 A excepción de los bienes que se recojan, el vendedor será responsable del seguro en nombre del comprador hasta el monto del precio minorista de los bienes y pagará los costos asociados con esto. El seguro cubrirá el riesgo de transporte normal y, por lo tanto, no cubrirá daños intencionales u otros riesgos excepcionales. En caso de daños, el vendedor resolverá la reclamación con la aseguradora.
5.4 Si la mercancía no puede ser enviada como resultado de circunstancias por las cuales el vendedor no es responsable, se considerará que ha cumplido con su obligación de entregar manteniendo la mercancía disponible para el comprador, siempre que le haya dado al comprador una notificación por escrito de este dentro de los cinco (5) días hábiles posteriores a que la mercancía estuviera lista para su envío. En este caso, el plazo de pago comenzará el día en que el vendedor podría haber entregado.

6. PLAZO DE ENTREGA / DENEGACIÓN DE ENTREGA
6.1 El plazo de entrega comenzará el día siguiente a la formalización del contrato con el entendimiento de que en el caso de que el vendedor requiera el pago anticipado del monto adeudado o que se proporcione una garantía para el pago del mismo dentro de los siete (7) días posteriores a la constitución del acuerdo, el plazo no comenzará antes de que este prepago o garantía haya sido recibido o suministrado en su totalidad.
6.2 El plazo de entrega será de al menos dos (2) días hábiles, contados desde la aceptación del pedido salvo que las partes acuerden lo contrario.
6.3 Cualquier violación del plazo de entrega acordado no será suficiente para constituir incumplimiento por parte del vendedor. El vendedor solo incurrirá en incumplimiento si no realiza la entrega dentro de un plazo posterior razonable estipulado por escrito, siguiendo el plazo de entrega acordado.
6.4 El comprador solo podrá rescindir el contrato por incumplimiento del plazo que se le pueda imputar y que constituya incumplimiento de conformidad con lo dispuesto en 6.3 en la medida en que no se haya cumplido el contrato y el mantenimiento de la parte del no se le puede exigir razonablemente un acuerdo aún no cumplido.
6.5 El vendedor tiene derecho a realizar entregas parciales y, en relación con ellas, enviar facturas parciales.
6.6 En la medida en que no se determine explícitamente lo contrario o no se acuerde posteriormente, la mercancía que se entregará debe entregarse en el almacén o planta de fabricación o tienda (local) del comprador.
6.7 En caso de que el comprador rechace la entrega de la mercancía, el vendedor podrá almacenar la mercancía por cuenta y riesgo del comprador, incluido el riesgo de deterioro de la calidad de la mercancía. El almacenamiento en estas circunstancias significará que la mercancía se considerará entregada. El comprador debe recibir una notificación por escrito de este almacenamiento de inmediato, acompañada de la presentación de la factura relacionada con esta entrega.

7. CALIDAD; INSPECCIÓN; DEFICIENCIAS
7.1 Se considerará que los bienes entregados están en buenas condiciones si satisfacen los requisitos legales de calidad que se aplicaban en el momento en que se formó el acuerdo, y si satisfacen las especificaciones expresamente acordadas y son adecuados para el uso que se indicó explícitamente. por parte del comprador antes o en el momento de la celebración del contrato. Los colores reales del producto pueden diferir hasta cierto punto de las especificaciones en la información digital del producto.
7.2 El comprador está obligado a inspeccionar la mercancía entregada para verificar que esté completa y en buen estado inmediatamente después de su entrega y de manera exhaustiva y profesional, o que lo haga. Cualquier deficiencia descubierta durante este procedimiento debe ser reportada dentro de las cuarenta y ocho (48) horas en el caso de irregularidades en la cantidad, daños de transporte o artículos que no fueron pedidos, y en el caso de otros defectos, dentro de los cinco (5) días posteriores entrega, verbalmente o por escrito, seguida inmediatamente de una confirmación escrita de esto proporcionada al vendedor. El incumplimiento de estos requisitos de información dará lugar a la caducidad de todos los derechos en relación con las deficiencias que podrían haberse descubierto durante una inspección exhaustiva y profesional.
7.3 Deficiencias que se hayan informado de manera oportuna y adecuada de acuerdo con las disposiciones de 7.1 y 7.2, así como las deficiencias que el comprador pueda demostrar que no pudo descubrir e informar a pesar de una inspección exhaustiva y profesional dentro de los períodos establecidos en 7.2, y que descubrió dentro de un período de diez (10) días después de la entrega e informó al vendedor de inmediato, el vendedor subsanará esta deficiencia en la medida en que sea razonablemente posible y, si lo desea, sin costo y mediante un suplemento o reemplazo. Si no se desean suplementos o reemplazos o si los suplementos o reemplazos no son razonablemente posibles, será suficiente un crédito a favor del comprador por la parte relacionada con la deficiencia. Sin embargo, el vendedor solo está obligado a subsanar una deficiencia sin costo alguno o a acreditar la cantidad correspondiente si el comprador puede demostrar que la deficiencia es el resultado directo de una circunstancia que pueda atribuirse al vendedor. El vendedor tiene derecho a realizar su propia investigación sobre la naturaleza, el alcance y la causa de una supuesta deficiencia. El comprador debe otorgar toda la cooperación deseada a este respecto, a riesgo de perder todos sus derechos en relación con la deficiencia. El vendedor no está obligado a aceptar productos defectuosos a cambio, sin embargo, si se solicita, el comprador pondrá a disposición del vendedor los productos a reemplazar inmediatamente.
7.4 El comprador solo puede rescindir el acuerdo en base a una deficiencia atribuible al vendedor en la medida en que el vendedor, incluso después de un recordatorio por escrito enviado a este efecto, no solucione las deficiencias dentro de un período razonable y de manera aceptable y el mantenimiento del acuerdo puede no ser exigido razonablemente al comprador.
7.5 Las irregularidades menores en calidad, cantidad, ancho, colores, tamaño, acabado y similares que se consideren aceptables en el comercio o sean técnicamente inevitables, a menos que la ley determine explícitamente lo contrario, no se califican como deficiencias.

8. PRECIOS / IMPUESTOS
8.1 Los precios de venta u otros precios indicados no incluyen los montos adeudados con respecto a la transacción relevante o que serán adeudados de conformidad con el impuesto sobre el volumen de negocios u otros gravámenes correspondientes; Todos los costes que resulten de estos impuestos correrán a cargo del comprador.
8.2 Si se produce un cambio en los factores determinantes del precio de costo después de la formación del acuerdo / envío del pedido, como los precios de las materias primas, los costos de embalaje o los costos de transporte y almacenamiento, el vendedor tiene derecho a modificar su precio de venta en consecuencia. El vendedor notificará al comprador de cualquier cambio lo antes posible.

9. PAGO
9.1 Todas las facturas y asientos de cuentas por cobrar reflejarán la misma fecha en la que se enviaron los bienes relacionados. Salvo pacto en contrario, el plazo de pago es de catorce (14) días.
9.2 Sin perjuicio de sus otros derechos bajo los términos y condiciones y / o la ley, el vendedor tendrá el derecho frente al comprador que no ha pagado a tiempo:
a. exigir el pago inmediato al momento de la entrega de la mercancía al comprador (contra reembolso) y / o garantía del pago con respecto a todos los acuerdos de venta vigentes;
b. suspender las entregas (así como la producción o el procesamiento de la mercancía destinada a la entrega), sin perjuicio de su derecho a exigir una garantía de pago, ya sea en forma simultánea o posterior. Una vez que el comprador ha cumplido con sus obligaciones, el vendedor tiene derecho a implementar un plazo de entrega que sea necesario para la producción o procesamiento de la mercancía, teniendo en cuenta las posibilidades disponibles en ese momento dentro de su empresa;
c. rescindir todo o parte del acuerdo de venta pertinente mediante una declaración escrita del vendedor;
d. rescindir la totalidad o parte de uno o más o todos los acuerdos de venta vigentes respecto de los cuales el comprador no incurra en incumplimiento mediante una declaración escrita del vendedor;
El vendedor solo puede ejercer los derechos mencionados en a, b y c si primero le ha dado al comprador un período de cinco (5) días para cumplir con sus obligaciones de pago, pero el comprador aún permanece en incumplimiento, mientras que el derecho se refiere a bajo el apartado d. no será (podrá) ser ejercido si el comprador no ha satisfecho la demanda del vendedor dentro de los diez (10) días para proporcionar garantía por el pago de la cantidad que el comprador adeudará de conformidad con los acuerdos antes mencionados. Con excepción del caso en el que se ejerza el derecho de rescisión, el vendedor podrá modificar su elección de los derechos que desee ejercitar a los que se refiere este artículo.
9.3 Si la información de una agencia de referencia crediticia y / o la aseguradora de crédito del vendedor demuestra que el comprador está en incumplimiento con respecto a terceros y / o si no se considera solvente y / o insolvente, el vendedor tiene derecho a ejercer los derechos descritos en el párrafo 2 con respecto a todos los acuerdos de venta vigentes, en la medida en que estos no se hayan cumplido, y sin que se le exija dar aviso de incumplimiento.
9.4 Si el comprador se declara en quiebra, solicita o se le concede una suspensión (temporal) de los pagos, o si de otro modo pierde el poder de disponer de su empresa o activos, el vendedor tiene los derechos descritos en el párrafo 2 con respecto a todos los acuerdos de venta vigentes, en la medida en que estos no se hayan cumplido, y sin que sea necesario notificar el incumplimiento.
9.5 Si el pago no se ha recibido en la fecha de vencimiento, el comprador adeudará la tasa de interés legal sobre el monto pendiente de conformidad con la Sección 6: 119A del Código Civil Holandés [BW]. Si el vendedor debe tomar medidas para cobrar una deuda después de la fecha de vencimiento, el comprador deberá además, los costos extrajudiciales de conformidad con la Ley de Costos de Cobro Extrajudicial (2012).

10. RETENCIÓN DE TÍTULO
10.1 El vendedor conservará la propiedad con respecto a todos los bienes entregados o por entregar sobre la base de los acuerdos de venta hasta que el pago del comprador extinga los siguientes:
a. las reclamaciones relativas a la contraprestación de estos bienes;
si. las reclamaciones relacionadas con el cumplimiento por parte del vendedor de los acuerdos antes mencionados, así como cualquier trabajo realizado o por realizar en nombre del comprador, y
c. las reclamaciones derivadas del incumplimiento de los mencionados acuerdos.
10.2 Los bienes no se considerarán pagados si el comprador no ha demostrado que ha pagado.
10.3 El comprador está obligado a presentar la mercancía al vendedor a la primera solicitud del vendedor, y en caso de incumplimiento de pago, así como en los casos a los que se refiere el artículo 9, apartado 2, c. y d., devolverlos, sí se solicita. Los bienes devueltos sobre la base de las disposiciones de este artículo se acreditarán al comprador al valor de mercado de los bienes en la fecha de devolución.
10.4 El comprador no está autorizado a disponer o gravar las mercancías incluidas en la reserva de título. Sin embargo, el comprador está autorizado a vender y transferir los bienes mencionados a terceros dentro del alcance del funcionamiento normal de su negocio. Este permiso caducará por aplicación de la ley en el momento en que el comprador incumpla de alguna manera con respecto a las reclamaciones para las que se aplica la reserva de dominio, se le conceda una suspensión temporal de pagos o se declare en quiebra. El comprador no podrá en ningún caso permitir que los bienes sujetos a reserva de título se utilicen como garantía para reclamaciones de terceros.

11. FUERZA MAYOR
11.1 A los efectos de este documento, la fuerza mayor se define como toda circunstancia que ni el vendedor ni el comprador pueden razonablemente tener en cuenta y como resultado de lo cual, el cumplimiento normal del acuerdo no puede ser razonablemente esperado por la otra parte. partido.
11.2 El vendedor o el comprador, según sea el caso, debe notificar inmediatamente a la otra parte si se ve afectado por un evento de fuerza mayor.
11.3 La otra parte no tiene derecho a reclamar ninguna indemnización por daños y perjuicios en caso de fuerza mayor.
11.4 En caso de fuerza mayor, las partes deberán tomar las disposiciones necesarias para el cumplimiento del contrato en cuestión.
11.5 Si un evento de fuerza mayor conduce al incumplimiento de un plazo o plazo acordado, en desviación de las disposiciones del párrafo 4, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo en cuestión mediante una declaración escrita.

12. RESPONSABILIDAD
12.1 En caso de daño que sea el resultado directo de los bienes vendidos y entregados por el vendedor, con la excepción de los casos de negligencia grave o dolo, el vendedor solo es responsable de un monto máximo del valor neto facturado relacionados con la entrega de estos bienes.
12.2 En caso de daños, que no se limitan a la pérdida de beneficios y / o la pérdida por interrupción del negocio que sea un resultado indirecto de los bienes entregados por el vendedor, con la excepción de los casos que involucren negligencia grave o dolo, el vendedor solo es responsable por el monto máximo pagado en beneficios por el asegurador al vendedor.

13. EXPORTACIÓN
Si las mercancías del vendedor son exportadas para y / o por el comprador, se aplicarán las disposiciones legales pertinentes sobre exportaciones. El comprador indemnizará al vendedor de todas y cada una de las responsabilidades de terceros en relación con las infracciones de las disposiciones legales aplicables sobre exportaciones que puedan atribuirse al comprador.

14. MARCA Y NOMBRE COMERCIAL
14.1 Se prohíbe expresamente al comprador utilizar el nombre comercial, la marca comercial y el logotipo empleados por el vendedor en el comercio sin el permiso explícito por escrito del vendedor.
14.2 El comprador seguirá de cerca las instrucciones del vendedor relacionadas con el permiso mencionado en el párrafo 1.
14.3 En caso de infracción de este artículo, el comprador estará sujeto a una multa de 10.000 € por infracción sin perjuicio del derecho del vendedor a exigir una indemnización total por daños.

15. PROPIEDAD INTELECTUAL
15.1 Sin perjuicio de las demás disposiciones de estos Términos y condiciones, el vendedor se reserva los derechos y poderes que le confieren sobre la base de la Ley de derechos de autor y otras leyes y regulaciones de propiedad intelectual, así como los derechos de propiedad intelectual conferidos a las marcas que el vendedor representa en exclusiva.
15.2 Todas las mercancías vendidas y / o producidas por el vendedor y / o documentos suministrados - para los cuales los derechos de propiedad intelectual pertenecen al vendedor o están conferidos a las marcas que el vendedor representa de forma exclusiva - tales como documentos, recomendaciones, los materiales de los folletos, las imágenes, los acuerdos, las cotizaciones, los diseños, los bocetos, los dibujos, el software, los modelos, etc., seguirán siendo propiedad del vendedor o de sus proveedores o productores, independientemente de que se hayan cobrado o no al comprador los costos relacionados con la producción de los mismos, y solo están destinados a ser utilizados por el comprador para el propósito para el que fueron puestos a disposición del comprador. El comprador no puede utilizar estos bienes y / o documentos (pertenecientes al vendedor o sus proveedores o productores) para otros fines, ni pueden ser reproducidos o hechos públicos o procesados, alterados o revendidos o revelados a terceros sin el previo permiso explícito por escrito del vendedor. El comprador es totalmente responsable de todos los daños, incluidos el lucro cesante y los costes de preparación de los diseños, modelos, etc. relevantes, que sean causados por (o relacionados con) cualquier infracción de los derechos antes mencionados. El comprador está obligado a notificar inmediatamente al vendedor si tiene conocimiento de cualquier infracción de los derechos a que se refiere el párrafo 1 de este artículo.
15.3 El comprador está obligado a devolver los bienes y / o documentos mencionados en el párrafo 2 dentro del período predeterminado y a la primera solicitud del vendedor. El comprador es totalmente responsable de todos los daños relacionados con la falta de devolución de los bienes y / o documentos con los que se entregó a tiempo, según lo estipulado anteriormente.
15.4 En el caso de la producción por parte del vendedor de bienes basados en dibujos, muestras, modelos, diseños, bocetos u otras instrucciones recibidas del comprador o en su nombre, el comprador garantiza que están libres de derechos de propiedad intelectual. El comprador indemniza al vendedor de todas las reclamaciones de terceros a este respecto.

16. DESVIACIONES
16.1 Si alguna parte del acuerdo se desvía de lo establecido en estos términos y condiciones generales, lo estipulado en el acuerdo se aplicará entre las partes.
16.2 Cualquier desviación posterior de lo que se establece en estos términos y condiciones generales también se aplicará entre las partes siempre que el comprador haya dado su permiso por escrito para ello.
16.3 Si una o más disposiciones del acuerdo parecen no ser vinculantes, las restantes disposiciones entre las partes seguirán en vigor. Lo mismo se aplica a estos términos y condiciones generales. En tal caso, las partes se comprometen a sustituir las disposiciones no vinculantes por disposiciones vinculantes y que, habida cuenta de la finalidad y objetivo del contrato o de los términos y condiciones generales, se desvíen lo menos posible del contenido de la (s) disposición (es) no vinculantes.

17. LEY APLICABLE Y ELECCIÓN DEL FORO
17.1 Las leyes de los Países Bajos se aplican a todos los acuerdos.
17.2 El tribunal competente para conocer de todas y cada una de las disputas que surjan de este acuerdo es el tribunal en cuya jurisdicción el vendedor tiene su domicilio, a menos que otro tribunal se considere competente de conformidad con la ley imperativa.